第 12 页

4见第一卷第二章§12,“德”注第

3๑页注3

第二章没有天赋的实践原则

第二章没有天赋的实践原则

pierregassendi,1592๐—16๔55,法国唯物主义哲学家,经验论者,以复兴古希腊ຘ伊壁鸠鲁的唯

4๒伽森狄

7卷

本第

译者不谙拉丁文,这方面译注多承哲学研究所傅乐安同志帮助;这些在注中

原文未译,中译本在本文中ณ也仍用原文,但在边注中或随文注出其大意,中ณ

性是公平待人,并且决不想削弱人们对这部ຖ作品的评价,因此如果我的赞许

一些难题,我已经予以解决了。因此他的名望对我是有好处的;此外我的秉

就是说,我们要对我们的一切思想永远明确地进行反省是不可能的;否则心

灵得对每一反省又进行反省以至无穷,而永不能过渡到一个新的思想。例如

我察觉到某种当前的意见,我就得永远想着我想着它,又想着我想着我想着

它,这样以至无穷。但我一定只得停止对所有这些反省进行反省,而最后得

有某种思想我们就让它过去而不去想它;否则我们就会永远停止在同一件事

情上了。

斐但我们岂不是也๣同样有根据来主张:只要说人可能饥饿而不察觉到เ

它,人是永远饥饿的吗?

德这是很有区别的;饥饿有一些特殊的因由并不是永远存在的。可是,

即使当你饥饿时你也并不每时每刻都想到它,这也还是真的;但当你想到เ它

时你就察觉到它;因为这是一种很容易被注意到เ的情状。在胃中永远有一些

1最后一句

g本原文是“

frappéparlesambຘiansd’uneinfinitedemanieres,maisquisouventnedonnent

qu’uneimprelssioncorlfuse。”而

e本和]本作“

frappar1้esautres,quil’environnent,d’uneinfinitede

manieres,maທisquisouventnefontqu’uneimpression9fuse。”“永远以无຀效的方式受着环绕着它的

其它物体打动的,但这常常只造成一种混乱的印象。”

1原文各本均作“

ou”“或者”,疑是“

ou”“在那里”,即指在以前的全部讨论中之误。

刺๐激,但它们要变得足够强烈才能引起饥饿。在一般的思想和能被注意到เ的

思想之ใ间也永远应该作同样的区别。因此人家想拿来使我们的意见变得可笑

的东西,倒可用来进一步印证它。

刺激,但它们要变得足够强烈才能引起饥饿。在一般的思想和能被注意到เ的

思想之间也永远应该作同样的区别ี。因此人家想拿来使我们的意见变得可笑

的东西,倒可用来进一步印证它。

德我也๣是抱同样的意见;但这是由于一条有点特别的原则,因为我

认为我们是从来不会没有思想,也从来不会没有感觉的。我只是在观念1้和思

想之间作了区别ี;因为我们永远是独立不依于感官而具有一切纯粹或清楚的

观念的;但思想永远和某种感觉相呼应。〕

§25斐à但心灵在对简单观念的知觉中只是被动的,这些简单观念是知

识的原料或素材,而当它在形成复杂观念时则是主动的。

德既ຂ然照您自己所承认的,有一些简单观念其知觉是从反省得来的,

并且心灵至少1给了自己那些反省的思想,因为是心灵自己在反省的,又怎么

可能心灵就其对于一切简单观念的知觉来说只是被动的呢?心灵是否能够拒

绝这些简单观念,那是另一个问题,而无疑要是没有某种原因,在适当时机

使心灵从这些观念那里转开,它是不可能ม拒绝它们的。

斐到此为止我们的讨论显得都是exprofesso2。现在我们将要来讨

论观念的细节,我希望我们将会有更多的一致意见而只是在某些特殊之点有

所分歧。〕

德我将很高兴看到高明人士采取了我认为ฦ真的意见。因为他们是很

适于使这些意见增加价值并使它们得以扬光大的。

1g本作“

idees”“观念”

e本、本作“

sensaທtions”“感觉”。

1“至少”

aumoins两字照

e本加,g本无。

2拉丁文,是古典文献中的一个专门用语,意思是指“以肯定的、确切的方แ式”,“断然宣布的前述的方

式”等