彩。“两ä个人做同一样的事情,但那ว已经不是同一样事情了”。
第三十七节
触,这是由这一人群的自身道德和智力构成所决定的——就算
不过,就算这样一个高贵的人终于学会了后验的知识,亦
在青年期,我们幸福的目标固定为某些图像。这些图像不断在
我记不起是谁了——写的小说中ณ,男主角是一个ฐ青年,他以赫
么เ,我们所积累็的丰ถ富知识和经验,逐步经过完善了的思想见
什么计划ฐ和打算。我们所隶属的一代人也所剩ທ无几了。周围的
就陡然让人心生羡慕——那些美好的日子就犹如不曾得到เ我
都是生命中的不可缺少的、因此也是无可替代的一个组成部
度;最后一部分讨论我们应如何看待命运和世事的展。116——
作一个补充而已。
因此,获取名声是困难的。但保存名声却非常容易。在这
人的评判。据此,这一说法相当正确——奥索里亚斯尤其强调
勇的人,虽然这一事实并不为人所知。这样,出类拔萃的人起
惊慌和难受,并由此引一场在有思想、有头脑的人与皮囊之
纯粹取决于他人是否表示出他们的看法。至于他人所表示ิ出来
有荣誉感的人,而前者却要人们守住荣誉的空名——所以,我
page67——
书的引言56告诉我们:许多迷惘的罪犯都把应该完全用于拯
级开始,逐步迈向更高的一级。到最后,她终于迈出了最终的和最伟大
8๖卢克莱修约前99~前5๓0:拉丁诗人和哲学家。——译者
人才可以称得上是幸福的。但对于大多数人来说,闲暇只会造
认为只要法律允许,就可以利用掌握在手的每一个优势。这方
认为的困难得多。只有威力无比的时间才可以行使它的权利:
着作用;另外,它有别于我列ต出的第二、第三项好处,保存这
译者序1
page2——
2根据圣经,地狱里面燃烧着熊熊大火。——
3๑比喻有田à园牧歌式生活的地方——译者
4安瓦里约11้26๔~1189:波斯ั文学中最伟大的颂โ诗作者之ใ一。——译
者
5奥地利作曲家莫扎特创作的一部歌剧。——译者
6彼特拉克1304~1้374๒:意大利ำ诗人,人文主义先驱之一。——译者
7刻在狄菲的阿波罗神庙的格言。
8正如衣服遮蔽着我们的身体一样,谎言也遮蔽着我们的头脑。我们的言
语、行为和我们的整个本性都是虚假和带欺骗性的,我们只能ม透过这层
外纱勉强猜度我们的真实情感,正如只能ม透过衣服估计一个ฐ人的身体形
状一样。
9法国谚语。——译者
10众所周知,不幸和灾祸如果由众人共同承受,就会减轻许多。人们好
像把无聊也看作是某种的不幸和灾祸了,所以,他们聚在一起,目的就——
paທge221——
第五章建议和格言2๐11้
是患难与共,一齐无聊。正如人们对生命的爱其实只是对死亡的恐惧一
样,人们对社会交往的渴望归根到底也不是一种直接的渴望。它并不是
基于对社会人群的喜爱,而是出自于对孤独的恐惧。因为,与其说人们
主动寻求他人的愉快陪伴,毋宁说他们在躲避孤独带来的凄凉和压抑,
躲避自己单调乏味的思想意识。为此原因,我们不得不接纳糟糕的人群,
容忍与他第五章建议和格言210们打交道所必然带来的压抑、窘迫。但
如果对于这些不便之ใ处的厌恶占了上风,并由此形成了独处的习惯,磨
炼了自己承受孤独时候的感觉和印象的能力,那ว么,孤独就再也无法产
生上述的效果。到เ了这个时候,我们就可以从独处生活中得到乐趣,而
不会渴求人群的陪伴;因为对人群的需要毕竟不是一种直接的需要,更
何况我们现在也习惯了独处的种种令人愉快的好处呢。
11此处为ฦ英文。——译者
12๐在一个寒冷的冬日,为避免冻僵,一群箭猪相拥在一起取暖,但它们
很快就被彼此的硬刺刺痛了。这样,它们被迫分开。但为了取暖,它们