只有空洞的内核,某种的不和谐总会出现,因为这些喜庆气氛
人们兴高采烈,沉浸在一片高贵的愉快气氛之中,但通常,拘
怕从事繁琐的考究工夫和累人的工作,因为只有凭藉这些劳
以胜任这一类工作。在创造的价值和受到เ人们的尊敬方แ面而
一个傻瓜杀死自己总比杀死别人要好。根本上我就知道得很清
为ฦ决斗者传递挑战书的人和公证人则每人承受6๔杖的处罚,对
奴隶和囚徒,而是自由人和贵族。
到了禁止,在这基督教的时代,取而代之的是人与人之间的决
64๒人生的智慧
也就永远地失去了诚和信,随之而来的苦果肯定在所难免。
第四章人所拥有的财产49
但如果我们的目标是要在公职服务中达至高位,那就是完
但是,常人却寄希望于身外之物,寄望于从财产、地位、
例如,虽然我的哲学并没有给我带来具体的好处,但它却使我
使我们快乐或者忧伤的事物,不是那ว些客观、真实的事物,而
们的幸福取决于我们的愉快情绪,而愉快情绪又取决于我们身
着高一级的形态的争取、斗争之ใ中,所以,意欲客体化的过程
多样的现象世界就是意欲的产物和表现,是意欲在时、空中的
刺激。一旦缺少了这种刺激,他们的精神思想就会在重负之下
沉沦,最终陷进一种悲惨的浑噩之ใ中10。我们也可以说:这类
人都只各自拥有人性的理念之ใ中的一小部分内容。因此,他们
需要得到他人的许多补充。只有这样,他们才能在某种程度上
获得人的完整意识。相比之下,一个完整、典型的人就是一个ฐ
独立的统一体,而不是人的统一体其中的一小部分。因此,这
个人的自身也就是充足完备的。在这种意义แ上,我们可以把平
庸之辈比之于那些俄罗斯兽角乐器。每只兽角只能出一个单
音,把所需的兽角恰当地凑在一起才能吹奏音乐。大众的精神
和气质单调、乏็味,恰似那些只能ม出单音的兽角乐器。确实,
不少人似乎毕生只有某种一成不变的见解,除此之ใ外,就再也
没有能力产生其他的念头和思想了。由á此不但解释清楚为ฦ什么
这些人是那样的无聊,同时也说明了他们何以如此热衷于与人
11
交往,尤其喜欢成群结队地活动。这就是人类的群居特性。
人们单调的个性使他们无法忍受自己,“愚蠢的人饱受其愚蠢
所带来的疲累็之ใ苦”。人们只有在凑到一块、联合起来的时候,——
page151——
第五章建议和格言141้
才能有所作为ฦ。这种情形与把俄罗斯兽角乐器集合起来才能演
奏出音乐是一样的1้40道理。但是,一个有丰ถ富思想头脑的人,
却可以跟一个ฐ能单独演奏音乐的乐手相比;或者,我们可以把
他比喻为一架钢琴。钢琴本身就是一个ฐ小型乐队。同样,这样
一个人就是一个微型世界。其他人需要得到相互补充,但这种
人的单个的头脑意识本身就已๐经是一个统一体。就像钢琴一
样,他并不是一个交响乐队中的一分子,他更适合独自一人演
奏。如果他真的需要跟别ี人合作演奏,那ว他就只能ม作为ฦ得到เ别
的乐器伴奏的主音,就像乐队中的钢琴一样。或者,他就像钢
琴那样定下声乐的调子。那些喜爱社会交往的人尽可以从我的
这一比喻里面得出一条规律:交往人群所欠缺的质量只能ม在某
种程度上通过人群的数量得到弥补。有一个有思想头脑的同伴
就足够了。但如果除了平庸之辈就再难寻觅他人,那么,把这
些人凑足一定的数量倒不失为ฦ一个好的办法,因为ฦ通过这些人
的各自差异和相互补充——沿用兽角乐่器的比喻——我们还
是会有所收获的。但愿上天赐予我们耐心吧!同样,由于人们
内心的贫乏和空虚,当那些更加优秀的人们为了某些高贵的理
想目标而组成一个团体时,最后几乎无一例外都遭遇这样的结
果:在那ว庞大的人群当中——他们就像覆盖一切、无孔不钻的
细菌,随时准备着抓住任何能ม够驱赶无聊的机会——总有那么เ