无论在哪里都必然是相当小型的。辉煌、热闹的喜庆场面大都
人们兴高采烈,沉浸在一片高贵的愉快气氛之中,但通常,拘
力,但又不相信自己真的具备至高的思想禀赋的人,不应该惧
以胜任这一类工作。在创造的价值和受到人们的尊敬方面而
誉之士”就会开枪了断自己。对此说法,我的回答是:这样的
为决斗者传递挑战书的人和公证人则ท每人承受6杖的处罚,对
大众的谬见而付出的残忍牺牲;但这里做出牺牲的不是罪犯、
到了禁止,在这基督教的时代,取而代之的是人与人之间的决
page74——
也就永远地失去了诚和信,随之而来的苦果肯定在所难免。
page59๗——
但如果我们的目标是要在公职服务中达至高位,那就是完
第二章人的自身3๑3
例如,虽然我的哲学并没有给我带来具体的好处,但它却使我
境况和事件所留给我们的不同的感觉印象,一切就都清楚了。
们的幸福取决于我们的愉快情绪,而愉快情绪又取决于我们身
生存、展而努力;在现象界中,这也表现在低一级的形态向
多样的现象世界就是意欲的产物和表现,是意欲在时、空中的
刺๐激。一旦缺少了这种刺๐激,他们的精神思想就会在重负之下
沉沦,最终陷进一种悲惨的浑噩之中ณ10่。我们也可以说:这类
人都只各自拥有人性的理念之中的一小部分内容。因此,他们
需要得到他人的许多补充。只有这样,他们才能ม在某种程度上
获得人的完整意识。相比之下,一个ฐ完整、典型的人就是一个
独立的统一体,而不是人的统一体其中ณ的一小部ຖ分。因此,这
个人的自身也就是充足完备的。在这种意义上,我们可以把平
庸之辈比之于那ว些俄罗斯兽角乐器。每只兽角只能出一个单
音,把所需的兽角恰当地凑在一起才能吹奏音乐่。大众的精神
和气质单调、乏味,恰似那些只能ม出单音的兽角乐่器。确实,
不少人似乎ๆ毕生只有某种一成不变的见解,除此之外,就再也
没有能力产生其他的念头和思想了。由此不但解释清楚为什么
这些人是那样的无聊,同时也说明了他们何以如此热衷于与人
11้
交往,尤其喜欢成群结队地活动。这就是人类的群居特性。
人们单调的个性使他们无法忍受自己,“愚蠢的人饱受其愚蠢
所带来的疲累之苦”。人们只有在凑到เ一块、联合起来的时候,——
page1้51——
第五章建议和格言14๒1
才能有所作为。这种情形与把俄罗斯兽角乐器集合起来才能演
奏出音乐是一样的140道理。但是,一个有丰富思想头脑的人,
却可以跟一个能单独演奏音乐่的乐手相比;或者,我们可以把
他比喻为ฦ一架钢琴。钢琴本身就是一个小型乐่队。同样,这样
一个人就是一个ฐ微型世界。其他人需要得到เ相互补充,但这种
人的单个的头脑意识本身就已经是一个统一体。就像钢琴一
样,他并不是一个交响乐队中的一分子,他更适合独自一人演
奏。如果他真的需要跟别人合作演奏,那ว他就只能作为得到别
的乐器伴奏的主音,就像乐่队中的钢琴一样。或者,他就像钢
琴那样定下声乐่的调子。那些喜爱社会交往的人尽可以从我的
这一比喻里面得出一条规律:交往人群所欠缺的质量只能在某
种程度上通过人群的数量得到เ弥补。有一个有思想头脑的同伴
就足够了。但如果除了平庸之辈就再难寻觅他人,那么เ,把这
些人凑足一定的数量倒不失为一个好的办法,因为通过这些人
的各自差异和相互补充——沿用兽角乐器的比喻——我们还
是会有所收获的。但愿上天赐予我们耐心吧!同样,由于人们
内心的贫乏็和空虚,当那ว些更加优秀的人们为了某些高贵的理
想目标而组成一个ฐ团体时,最后几乎ๆ无一例外都遭遇这样的结
果:在那庞大的人群当中ณ——他们就像覆盖一切、无孔不钻的
细菌,随时准备着抓住任何能够驱赶无聊的机会——总有那ว么
一些人混进或者强行闯进这一团体。用不了多长时间,这个团
体要么遭到了破坏,要么就被篡改了本来面目,与组成这一团
体的初衷背道而驰。
除此之外,人的群居生活可被视为人与人相互之间的精神
取暖,,这类似于人们在寒冷的天气拥挤在一起以身体取暖。不——
page152——
14๒2人生的智慧
过,自身具有非凡的思想热力的人是不需要与别ี人拥挤在一块