柯罗马蒂知道她是被大麻烟熏昏了,不必为她担心。
“好极了。”福克回答说。
“真是铁打的硬汉子。”
“为ฦ什么เ呢,法兰西斯先生?”
这儿,概ฐ括地介绍一下大印度半岛铁路沿线的重点站。火车离开孟买岛穿过萨尔赛特岛,进入位于塔那前面的大6腹地,穿过西高止山脉向东北直达布尔汉普尔,再穿过差不多可以算是独立的本德尔汗德上邦的领地,北上到阿拉哈巴德,再向东进,在贝拿勒斯ั与恒河相遇,然后离开恒河不远向东南下行经过布德万和法属殖民地昌德纳戈尔直奔终点站加尔各答。
那么เ这位关在蒙古号船舱里的怪客到เ底在干些什么呢?先,他照常一日四餐,轮船的摇摆和颠簸都不能打乱ກ他的生活步调,他简直就是一架结构很精致的机器。吃完饭以后,他就打“惠司脱”。对了,他已经找到เ了打牌的配手,那ว些人玩起牌来跟他一样着迷。一位是往果阿上任的收税官,一位是回孟买去的传教士德西姆斯·斯密史,另一位是回贝拿勒斯ั防地去的英国部队的旅长。这三位旅客玩“惠司脱”的瘾头跟福克可算是半斤八两,这四个人一天到เ晚就是打牌。
“不就是到了埃及了吗?”
“为什么?”领事回答说,“如果护照没问题,我是无权拒绝签证的。”
“领事先生,您说这条船不会脱班吗?”这句话他已经问过好几遍了。
下面是一份从苏伊士给伦敦拍来的电报:
“我知道,”福克先生说,“我并不是责备你。十分钟以后,我们就要动身到เ杜伏勒和加来去。”
“怎么!?偷了五万五千镑钞票还不是个贼?”
他在自己的房间里看见一张注意事项ำ表,贴在挂钟顶上。这是他每天工作的项ำ目——从早上八点钟福克先生起床的时候开始一直到十一点半福克先生去俱乐部ຖ吃午饭为止——所有的工ื作细节:八点二十三分送茶和烤面包,九点三十六分送刮胡子的热水,九点四十分理……然后从上午十一点半一直到夜间十二点——这位有条不紊的绅士睡觉的时候,所有该做的事,统统都写在上面,交代得清清楚楚。路路通高高兴兴地把这张工作表细细地琢磨了一番๘。并把各种该做的事都牢牢地记在心上。
如果过这样生活的人就算是古怪,那ว也应该承认:这种古怪却也自有它的乐趣。
然后,警察把门锁上走了。
“糟了!我们被押起来了!”路路通叫着说,一面没精打采地往椅子上一坐。艾娥达夫人立即向福克先生说:
“先生,”她虽然极力保持镇静,但说话的语调不能掩饰她内心的激动,“您现在只好别管我了。他们抓您一定是为了我,一定是因为您救了我。”
福克先生只回答说:“不可能是为这件事。为ฦ火葬的事抓我们?那绝对不可能!那些僧侣怎敢到这里告状?一定是搞错了。”福克先生接着表示不论如何他也不能丢下艾娥达夫人,他一定要把她送到香港。
“可是十二点钟船就要开了!”路路通提醒他说。
“我们十二点以前准能上船。”这位绅士毫无表情,简单地说。
他的话是那样肯定和干脆,使路路通情不自禁地自言自语起来:
“对!这准没问题!我们十二点钟以前一定能ม上船。”可是他自己心里却一点把握也没有。
到了八点半钟,房门开了。来的还是那个警察。他把犯人带到隔壁的一个ฐ大厅里。这是一个审判厅,公众旁听席上坐着很多欧洲人和本地人。
福克先生、艾娥达夫人和路路通在法官和书记官席位对面的长凳子上坐了下来。
审判官欧巴第亚出庭了。他后面跟着一个书记官。这位法官是个大胖子,胖得象个大皮球。他把挂在钉子上的假取下来,熟练地往头上一扣,同时宣布:
“开始第一个案件。”
但是这时他用手摸了一下自己的胖脑แ袋说:
“咦!这假不是我的!”
“对了,欧巴๒第亚先生,”书记官说,“那是我的。”
“啊,亲爱的奥依斯特布夫先生,您叫一位法官戴上书记官的假,那怎么能ม办好案子!”
于是他们换了假。
在他们演这场换假的开场戏时,路路通早急得象热锅上的蚂蚁了。他觉得审判厅里那ว个大挂钟上的指针ฤ简直快得象野马似的在奔跑。
这时法官欧巴第亚又重新宣布:
“开始第一个案件。”
于是书记官奥依斯特布夫开始点名:
“斐利ำ亚·福克?”
“我在这里。”福克先生说。
“路路通?”
“有!”路路通回答。
“那好吧,”法官欧巴第亚说,“被告注意,这两天我们一直在所有从孟买乘火车来的旅๓客中找你们。”
“可是他们到底凭什么告我们?”路路通不耐烦地叫着说。
“你马上就会知道了!”法官说。
“法官先生,”福克说,“我是英国的公民,所以我有权利……”
“有谁对您不礼貌吗?”欧巴第亚先生问。
“一点没有。”
“那好吧!把原告带上来。”