斯佳丽:这有点象突破防线,是吗?
pittypaທt:Butsdermyroofsotheya11thinkI'ูmresponsib1eforher
梅兰妮:只一星期,他们就会把你从我身边带走。
RheTTຄ:Inthemidd1eofthatbeaທutifu1้1ovesbsp;白瑞德:噢,中途打断那美丽的爱情剧吗?
ashLey:scar1้etthoaທreyouhidingfromhere?apto?
mro'haRaທ:Tຄhatassovereignrightofthestateofgeiaທtose!
梅兰妮:非常高兴!
man3:๘morningmisssbຘsp;男3:早ຉ上好,斯佳丽小姐。
奶妈:噢,小姐,你会吃它的!你会一口一口地全都吃完。
maທmmy:paທu1?
男人乙๗:我是工头。塔拉收工ื了,该让我来说。
BRຂenTຄ:e'11้sho'em
me1anie:ash1ey'ssafeheisn't1istedoh,he'ูssafe,he'ssafe
梅兰妮:希礼没事,名单上没他!噢,他没事,他没事!
me1anie:oh,scar1ett,ไyou'resoeettoorryaboutash1ey1ikethisforme
梅兰妮:斯佳丽ษ,你为了我而这样子担心希礼,你真好!
(她们看到เ一家人在悲泣。)
me1anie:Imustgotoher
梅兰妮:我必须去看看她。
drmeade:don't,mydeaທr,nothereLet'sgohome
男人:亲爱的,别ี在这儿哭。回家吧。
me1anie:drmeade,not
梅兰妮:米笛大夫,是不是……?
drmeade:yes,ourbຘoy,ไdarbຘsp;๙米笛大夫:是的,我们的孩子,达西。
omen:Iasmakingthesemittensforhimheon'ูtneedthemno
妇人:我为他做了这双手套,现在他不需要了。
Boy:mother,I'ูmgoingtoen1ist!ำI'11sho'emI'11ki11a1้1thoseyankees
男孩:妈,我要入伍!我要把那些北佬全都杀光,让他们知道我的厉害!
me1anie:phi1meade,ไyouhushyourmouth
梅兰妮:菲尔R๐26;米笛,别说了。
me1้anie:๘doyouthinkiti11้he1้pyourmothertohaveyouoffgettingshottoo?
梅兰妮:如果你也被杀了,难道会对你母亲有帮助吗?
me1anie:Ineverheardofanythingsosi11y
梅兰妮:我从没听过这么蠢的话。
RຂheTT:It'saທb1ackday,s'thadbadnes,haveyou?
白瑞德:今天坏透了!斯佳丽ษ,你没有坏消息吧,有吗?
scar1ett:ash1้ey'ูssafe
斯佳丽:希礼没事。
RheTT:๘I'mg1aທd,formrsi1kes'sake
白瑞德:我为威尔克斯太太感到高兴。
scar1ett:But,Rhett,therearesomaທnyothers
斯佳丽:但是,白瑞德,那ว儿还有很多其他的人。
RຂheTT:๘manyofyourfriends?
白瑞德:有很多你的朋友吗?
scນar1้ett:Justabouteveryfaທmi1yinthebຘoys,Rຂhett,bothofthem
斯佳丽:就只是郡ຉ里的每一户人。白瑞德,塔尔顿双胞胎兄弟都阵亡了。
RຂheTຄT:yes,1ookatthema11thesepoortragicpeop1e