有一次,米钦๔夫人要举办一次旧杂货义卖活动,这是市长大人委派她的一桩美差。临走时她告诉女仆胡珀给小埃丝穿上那身白色薄纱衣裙ำ,并把她带到义卖大厅去。嘱咐完后,米钦夫人便匆匆走了。
小埃丝没有玩具。有一次,来她家修剪月桂树的斯ั耐先生送给她一截麻绳,她就用来跳绳取暖。她没有书可读,而且也不敢到เ米钦夫人的房间里去。除了黄昏时偶尔出来散步以外,她也很少到院子外面去。
“๙该吃饭了吗?&ุrdquo;๙老头儿问。
她又接着擀面。可你猜猜发生了什么事?她刚刚看的那ว块天掉下来一小角,落到เ面团上了。这块天在擀面棍底下被压扁了,就像一件衬衣被拧紧了一样。老太太把面擀成皮,扣在馅饼盘子上,于是,馅饼里就包进了一块天!可老太太一点儿也不觉得。她把馅饼放进烤炉,不一会儿,炉子里就散发出诱人的香味。
“假如我能找到เ的话,你应该和别人一样高兴。”
马克抱怨着,走出餐室,把煤ศ灰都擦到เ毛巾上。
“你猜密室里有什么东西?”当马克和哈里特去乘坐校车时,马克问,“๙我想可能是些骗人的烂东西。还只让家中满十三岁的女孩子进去看。假如里面是个ฐ像格洛米斯那样的怪物,你怎么办?”๙
“驯服它。”哈里特果断ษ地说,&ุldquo;我用面包、牛奶和莴苣喂它。”
“๙也许里面是只豪猪!它有巨เ大的牙齿和触角,它那根毒螯足有三码长,是吗?”
“别ี说了!我想无论如何不是什么怪物,我们从来没有看见妈妈端着饭碗进密室喂食。也许是躺在棺材里正在腐烂的老姨ถ婆,或者诸如此类的令人厌恶的东西。&ุrdquo;๙
然而家里有密室终究是件好事,哈里特想。她坐在汽车里快活地谈论着密室里可能有的东西—&ุmdash;宝石,也许是像土豆大小的红宝石;也许是亚瑟王的魔剑。当亚瑟王到เ阿瓦朗去时,为了妥善地保护魔剑,把它留给艾米特奇的祖先;或许是在诗中酣睡的威แ尔斯ั诗人塔里辛;也许是传说中的一种毒蛇;也许是“玛利·๙塞莱斯ั尔&ุrdquo;号上失踪的水手,他们正在密室里玩纸牌,唱着劳动的号子…๙…
上课了,哈里特还在梦幻中神游。第一节课是格宾斯ั老先生上的地理课,没有必要注意听。她坐在那ว里试图想起那ว条毒蛇的名字,这时,她听到左面传来低低的抽泣声。
“๙…๙&ุhellip;这当然是古代的中ณ国人,”格宾斯ั先生像聊天一样地说,&ุldquo;๙马可&ุmiddot;๙波罗在旅行中…๙…”
哈里特小心地环顾四周,发现她左边的邻座德斯林,人们也叫她迪扎里,正在伤心地哭泣。因为她弯身坐在桌子上的墨水瓶前,眼泪都落在墨水中ณ。
迪扎里是村里烟囱清洁工厄恩·๙佩罗的女儿。佩罗家族有一个特点:没有人超过六英寸高。哈里特每天把迪扎里放在口袋里,带她上学。迪扎里不像其他的同学坐在课桌旁,而是在课桌上放起小桌子和小椅子&mdaທsh;๙—这是乐่于助人的马克用火柴盒做成的&ุmdaທsh;๙—๙坐在上面。
&ุldquo;๙怎么回事?&ุrdquo;哈里特小声地问,&ุldquo;๙别把眼泪滴在墨水里。这墨水已经很淡了,你会把它冲得更淡。你没有手绢?”
哈里特从自己的课桌里取出针线剪刀之类的东西,从她绣的花桌布上剪了一角,递给迪扎里。她已经停止抽泣了,点点头,深深地吸了一口气,用花桌布的角擦擦眼泪。
&ุldquo;怎么回事?”๙哈里特又问。
&ุldquo;是格宾斯先生的话引起的,”๙迪扎里喃喃地说,“说到เ中国,我们的蒙尼老说想到中国去。她常把中国和咖啡混在一起。她认为在中ณ国可以吃到糕饼、山莓和冰淇淋。”
“那ว又怎么เ了?&ุrdquo;๙哈里特说,她觉得没有什么เ好哭的。
“๙你没有听说我们已经失去了蒙尼?我们失去了蒙尼!”
“喔,天哪!你是说她死了?”
“๙不,没有死。只是丢失了。从昨天早ຉ饭起就没人见过她。”๙
哈里特心想这对她们家来说是一件值得庆幸的事,但说出来未免太没有礼貌了。蒙尼是佩罗家最小的孩子,她是一个十足的小恶魔,到处惹是生非。她不是到村里的商店偷罐子里的糖,就是偷黄油果仁、榅ณ桲汁;或者调皮地透过钥匙孔偷听别人的秘密,或者钻到邮递员的口袋里,搭乘免费的&ุldquo