苏菲咬住嘴唇,垂着脑แ袋一言不地跟在路易斯ั身后。
“路易斯你能不能稍稍等一下?我——”
苏菲软下语气,勉强勾了勾唇角。
“那你现在还有更好的办法吗,夫人?”
或许所有的追寻不过是源于对童话的向往和渴望,或许她想要见证身边的幸福逃避内心深处的惊惶不安,又或许,只因为这是现实与梦境,现在与过去唯一的羁绊。
“弗兰茨表哥?茜茜跟弗兰茨表哥有什么关系?”
“嗯,就这么说定了!”苏菲不待沃尔芬拒绝便笑着跑开,跑了几步又忽然停下,右手搭在门廊的雕花柱子上,回过头对着马佩尔喊,“我一会儿再去找你!”
“沃尔芬,”苏菲向前一步,仰起头看向家庭教师,“到底是什么事情这么高兴?”
这个最不像贵族的贵族,却拥有整个巴伐利亚最为尊贵的姓氏——维特尔斯巴赫。
苏菲?夏洛特。
“……好吧。”苏菲答应下来,心中ณ的疑惑却只增不减。历史上的路德维希至少在加冕国王的时候还很正常,而他现在只是个孩子而已。更何况……她对那个少年,有种莫名的亲近感。
“算啦,不说这些。我们现在回去吧?啊……糟了,我们现在在哪儿?马佩尔,你认得路吗?”
男孩四处看了看,同样有几分茫然:“我也不记得了。唔,苏菲,你看那边是不是有个人?”
“嗯?”苏菲仔细看了看,拍手道,“我们去找他问路好啦。”
“不好意思,能打扰您一下吗,先生?”
“当然可以。”背对他们的年长绅士放下手中一卷厚厚的纸张,转过身来,冲苏菲和马佩尔微微颔。
站在面前的老人高大清癯,面容瘦削,头几乎已经全白了,只在白中间夹杂着几根银灰色的丝。然而他却有一双清亮的眼眸,炯炯的目光让人猜不透他的年纪。
“您知不知道从这里怎么回去宁芬堡宫?”
老先生笑了笑,蹲下身子看着苏菲:“你迷路了吗,小姑娘?”
“是的,先生,我们找不到回去的路了,您能帮我们吗?”
“从这里到正殿可有1้英里路呢。你们要走回去吗?”
“啊,”苏菲吃了一惊,“居然有1英里?这么远!”
“是的。”年长的绅士思索片刻,回答道,“这样吧,我让我的助手先带你们去后面的阿玛琳堡,再安排人送你们回去?”
“哦,这太谢谢您了。”
“格奥尔格,”他唤来在树丛中工作的助手,“你带这位小姐和先生去后面的阿玛琳堡,然后安排一辆马车把他们送到宁芬堡宫的殿外。”
“是的,教授先生。”年轻的助手答应着,欠身向苏菲和马佩尔行礼,“尊敬的小姐和先生,我们现在可以走吗?”
“谢谢你,先生。”马佩尔道过谢,又拉住苏菲,“你在这里等一下,我先过去,再让男爵夫人过来接你。”
“我们一起走不好么?”苏菲疑惑地问。
“苏菲,你听我的就对了——等回到帕森霍芬,我再跟你解释。”
马佩尔已经跟着叫做格奥尔格的助手离开,苏菲按照ั答应马佩尔的话坐在一边的石阶上,并不到处乱跑。自从到了宁芬堡,马佩尔就一直怪怪的,甚至让她有种很不安的感觉——苏菲默默地想,究竟……是哪里不对呢?
“小姑娘,你坐在太阳底下,不会晒得头晕吗?”
“啊!”苏菲猛然惊觉,一下子跳起来,却因为ฦ动作太过突然,眼前有一瞬的黑暗。站在原地缓了缓,她才走到老人身旁。
老人低着头,正用手边的经纬仪测量着什么เ,不时在手中ณ的纸上记录数据,又或者偶尔修改几笔画ฑ好的草稿图。而那些用黑色线条勾勒出的图案,看上去很像……某种建筑的设计原稿。
苏菲一下子来了兴趣。
“如果您能原谅我过盛的好奇心——”她仰起脸,“我可不可以知道,您是准备在这里建造什么เ吗?”
“当然可以,”老人说,“这并不是什么秘密。国王陛下希望在这里修建一个monopteros。”
“monopteros……”苏菲低喃。
她对这种建筑形式并不熟悉,却因为母亲痴迷于古希腊的建筑,曾经在她小时候当作睡前故事讲了很多次。
monopteros
这其实是来源于希腊语的单词,很难找到确切的解释。那ว是一种圆形的柱廊建筑,看上去有点类似于凉亭,是由几根柱子围成一个ฐ圆圈,共同支撑起一个ฐ顶盖。它很像希腊建筑中的圆屋,虽然并没有内殿,但功能ม上几乎是相同的,都是为ฦ了表达对神的崇拜,而并非为ฦ了装饰——虽然随着这种建筑的展,它的装饰性功能ม也越来越得以突出。
“您画的是设计草稿吗?”苏菲凑上去看了看老人手中的图纸,有点疑惑:“我以为……德意志地区的monopteros,都是4到8๖根柱子的。”
“哦,这种说法你是从哪里听来的?”
“唔……”苏菲含糊其辞,“我也不记得了,可能ม是从某一本书上看到的吧。”
老人放下手中的图纸,笑眯眯地打量苏菲:“巴洛克风格的monopteros的确多数是由八根柱子支撑的——对了,你知道什么是巴洛克风格吗?”
“知道的。”苏菲点点头,直觉告诉她,眼前的这个老者并非普通人,“您请继续说。”
“不过呢,每个人都有自己的设计风格。与巴洛克风格比起来,我倒是更加偏爱新古典主义,有一种简洁大气的美。”
“啊,”苏菲用力点头,“我也最爱新古典主义!建筑的本质不是为了‘建筑学’(aທrchitecture),而是为了‘建造’(bui1ding)——就像申克尔先生说的那ว样!”
老人笑了笑:“卡尔?弗里德里希那家伙,确实是个难得有天分的人。”
“您认识申克尔先生!”苏菲简直激动得要嗷嗷叫了。
老人带着宽容而理解的目光看了看苏菲:“他如果知道自己有这么小的崇拜者,一定会很开心。”
“那您怎么เ认识的申ã克尔先生?他像传说中那样……嗯,我也说不清,有画家一般的随性和想象力?以及工程师的严å谨?”一口气问完了一大串,苏菲这才惊觉自己的失礼,抿了抿唇窘迫地解释道,“啊,对不起,如果您更够原谅我的鲁莽和失礼——我并没有冒犯您的意思。不过,我相信一个ฐ令人尊敬的年长绅士,是不会跟一个ฐ小女孩计较的,对不对?”
老人哈哈地笑了。