尽管如此,在后来的日子里,他依然停止不了对她的思念。
她那颗朝圣者的心,经历过战乱与暴动的时代背景,经历过婚姻ี的结合与分离,却直至叶芝死去,也不曾有过一刻回头。
因为炎热,那些若隐若现的毛孔里仿佛藏身了一个长期积雨的热带丛林——
—威แ廉巴特勒叶芝《当你老了》
不要在饿狼面前颤抖,
有人说,“古巴有咖啡,雪茄,还有切格瓦拉。”诚然,在哈瓦那ว,那ว个二十世纪五十年代的古巴革命领ๆ袖,已经成为了一个商业招牌与文化符号。雕塑,画像,随处可见。坚毅的胡须,黑色的贝雷帽,忧郁深邃的眼神,也让他成为了无数女人为之ใ迷恋的梦中ณ人。
雨水最终融入大地……寂静的大地,幸福如失。
大雨日,无一事不新鲜。
倦坐在炉边,取下这本书来,
慢慢读着,追梦当年的眼神
那柔美的神采与深幽的晕影。
多少人爱过你青春的片影,
爱过你的美貌,以虚伪或是真,
唯独一人爱你那朝圣者的心,
爱你哀戚的脸上岁月的留แ痕。
在炉栅边,你弯下了腰,
低语着,带着浅浅的伤感,
爱是怎样逝去,又怎样步上群山,
怎样在繁星之间藏住了脸。
冰心译
诗人档案
威廉巴๒特勒叶芝9illiaທmutleryeats,-1้99,爱尔兰诗人,剧ຕ作家,著名的神秘主义แ者,“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,艾比剧ຕ院aeytheatre的创น建者之ใ一,被诗人艾略特誉为“当代最伟大的诗人”。19年,叶芝获得诺贝尔文学奖,19年,获歌德堡诗歌奖。他一生创作丰ถ富,诗歌风格集浪漫、唯美、神秘、象征、玄学与一身,将赞颂与深抒到了极致,并以独特的艺术影响与人格魅力,受到全世界的敬仰。代表作有《当你老了》《白鸟》《钟楼》《盘旋的楼ä梯》《驶向拜占庭》等。