1192๐4๒年泰戈ຖ尔访华,诗人徐志摩任翻译,尊敬泰戈尔如父亲一般,之ใ后又陪同泰戈尔访问日本。泰戈尔极为器重徐志摩,给他起了个印度名字“苏萨玛”,孟加拉文中意谓雅士。192๐9年泰戈ຖ尔在美国、日本讲学,因政见分歧受到เ冷遇,心情不太好。回国途中经过上海,住在徐志摩家中ณ,志摩夫妇对他非常热情。这诗写出了泰戈尔的不同心境。原作手迹现保存在上海博物馆。
光阴枉掷,樱花已๐凋零。
把我从绝望中解救出来吧。
才会像火炬般熊熊燃烧。
我用热情的浓影染黑了你的眼睛;我的凝视深处的崇魂!
你是我一个ฐ人的,我一个人的,我无尽的幻中的居住者!
--ๅ本章结束
白日阳光下掩盖的悲苦
默默无声——
入夜在幽暗中ณ燃烧,
如闪烁的繁星。
3๑9
情歌的乞儿——琴弦
在刺耳的喧嚣中ณ哀泣,
来,操琴弹轻柔的乐曲!
40
不可言语的苦恼
孤单地栖于
幽寂魂的浓荫下
凄清的巢ิ里。
4๒1
晨曦
萌爱时
将花环戴在残夜的颈上。
这便是创造的预示。
42๐
影把光的回忆抱在怀里,
我称之为画ฑ。
43
春天沉迷于花香,
爱情是醇美的酒浆,
花期结束以后,
爱情是心灵的食粮。
44๒
白日消尽。
坐在幽静的暗处,
我谛听踅回
悠远的黎明之ใ厦的愁闷
叩击我的心扉。
45
颓๙败的凯旋๙门的废墟上,
儿童们建造了做游戏的楼房。
4๒6
哦,流云,
你做着缤纷的游逛,
如赴月宫的筵宴,
你会丧失飘逸的韶光。
4๒7
雪白的羽毛脱落,
破损,倒在地上,
高翔的纪念,
不曾刻在苍穹。
48
走进花林,
我只看见两ä个花蕾,
离去时,春风中ณ
百花争妍斗ç奇。
49