man:donbytheo?
男仆:你要离开,就没什么เ好顾ุ忌的了。
me1aທnie:scar1ett,you1ookThearisattheend
s'tcareaທpek,I'ูmgonnada斯ั佳丽:我不管你想得到เ什么,或是他们怎么เ想,我要跳舞、跳舞。
pittypat:Butsdermyroofsotheyaທ11thinkI'mresponsib1eforher
meLanIe:scaທr1ettIthoughtofyouatoureddingyesterdayandIhopethatyoursou1dbຘeasbeaທutifu1
RຂheTT:๘Inthemidd1้eofthatbeautifu1้1ovesbsp;๙白瑞德:噢,中途打断ษ那美丽的爱情剧吗?
希礼:你怎么没和别ี的女孩一起在楼上休息呢?
mro'haທRa:Thatassovereignrightofthestaທteofgeiatose!
meLanIe:I1iketofee1thatIbe1ongtothethingsyou1ove
man3:morningmisssbsp;男3:早上好,斯ั佳丽ษ小姐。
sthedress,becນausee're1atea1ready
mammy:pau1?
s'ูtaeptthefactofash1ey'smaທrriage,sherushestofindherfathermro'ูharaທisjustbackfromaride
BRenT:e'11้sho'em
skees!ำdrmeade,they'regettingbsp;斯佳丽:北佬!米笛大夫,他们越来越近了!
drmeaທde:๘They'ู11nevergetintoat1้anta
米笛大夫:他们永远打不进亚特兰大的。
drmeade:They'11nevergetthrougho1dpeg-ๅLeghood
米笛大夫:他们永不会通过我们士兵这一关。
apatient:๘givemesomethingforthepaingivemesomethingforthepain!
伤员一:给我一点止痛药,给我一点止痛药!
drmeade:sorry,son,ehaທven'tgotaທnythingtogiveyou
米笛大夫:对不起,孩子,我们什么都没有了。
paitientII:Theseanimu1esisdrivingmebsp;๙伤员二:这些腐虫要把我弄疯了!
paitientIII:hat1ucນk!ำyou'vegotmyjaທbsp;伤员三:倒霉,你拿了我的“J”!
paitientIV:givemeaທn“s”andI'1้1startaທnotherar!
伤员四:给我一张“s”,我能ม再打嬴你一次!
paitientIII:I'ู1้1bidthemoon!
伤员三:我跟你赌月亮!
paທitientVຆ:ThatI'1้1neverseeyouorpaagaທin
伤员五:我再也不能见你或父亲了。
drmeade:Tຄhis1eg'sgottoeoff,so1dier
米笛大夫:这条腿必须去掉,战士。
paitientVI:no,no!Leavemeaທ1one!ำ
伤员六:不,不行!你走开!
drmeade:๘I'msorry,ไso1dier
米笛大夫:我很抱歉。
staff:e'rea11runoutofcນh1oroform,drmeade
院工:麻药没有了,米笛大夫。
drmeade:๘Thenaທperateithoutit
米笛大夫:没有麻药,也得做。
paitientV:no,ไno!Leavemea1one!
伤员六:不要,别管我!
paitientV:you'ูt1etyoudoittome!
伤员六:你不能ม怎么做,我不会让你这么做!
drmeaທde:Te11dri1sontotakethis1้egoffimmediate1้yIt'sgaທngrene
米笛大夫:告诉威尔逊大夫,马上把这条长了疽的坏腿切掉。
paitientV:no,no!don't!
伤员六五:不,不要!
drmeaທde:Ihaven'ูtseenmyfami1้yinthreedays
米笛大夫:我三天都没回家了。
drmeade:๘I'mgoinghomeforha1fanhour
米笛大夫:我要回去半个小时。
staff:order1้y!givemea1ift
院工:护理员!给我升降机。
drmeaທde:๘nurse,youfreethisbed
米笛大夫:护士,你可以空出这张床。
paitientVII:misssbsp;๙伤员七:斯ั佳丽小姐!
skkennedy!ำ