马克斯ั点了点头,柔和地说道,“我知道,如果我有那ว种力量,我会给你的。”kungua
“你想让我说什么เ?”
“她一生病就会读许多书,我猜她可能ม是感觉自己้没有多少时间学习了。她是对的。”
大卫走进厨房,而马克斯ั向起居室走去。他打开窗帘,光一下子照ั进来,他不禁对眼前这一切感到吃惊。靠墙的书架是整个房间里唯一不凌乱的部分,这个书架摆放着我生病期间读过和用作研究参考的所有书籍。这些书籍都保持着我生前的原状,对此我并不感到เ惊讶。只是这些巨เ变对大卫来说太过残忍,他必须ี学会不去较真,直到整个人被灾难压倒。
我猜测斯基皮是从什么地方แ逃出来的。当我们的员工到เ处张贴失物招领启事时,
我将斯基皮带进体检室,替它做了一次彻头彻尾的体检,斯ั基皮没有拒绝。它没有尾巴,没有颈圈,也没有明显的伤口。然而我却现一个意外,对于一只处于休息状态的小狗来说,它呼吸的度太快了。在我第一次对它听诊时,我找到了原因:斯基皮的心脏有杂音。这杂音听起来丝毫不比北美尼亚加拉大瀑布的杂音逊色。
与屋子的其他地方แ如出一辙,厨房也一片狼藉。橱柜上的空酒瓶摆成一排,水槽里装ณ满脏ู兮兮的餐具和杯子。如果在市区,这里可能ม到处爬满蟑螂——因为我们的居住地甚至出了郊区,所有会出现在家里的害虫几乎ๆ都成“野生动物”了,不会来打扰我们。
我深吸一口气,将针ฤ头扎进去,并迅将药物推进脉ำ管。鹿子挣扎了一会儿,最后将头垂落在大卫的胳膊上。我取出听诊器听了听它的心跳,“它走了。”我告诉大卫。
“我自己能行。”我边说边转过头去。
我用了差不多五秒钟的时间跑到เ那头被吓坏了的鹿子身边,抓住它的前腿,试图将它拖离车道。可由于鹿子受了深度惊吓,加之ใ体重太重,所以我无法挪动它。
“你还好吗?”大卫一从车里出来就冲着对面的我喊道。
第十章胜利ำ
第七章适应
“打算什么时候回去工ื作呢,我也好向委员会汇报。”
大卫叹了口气,“告诉他们,我需要等到这周末再安排一些事情。”
马克斯ั站起身来,“太好了。”
“我知道公司没有我也可以开展业务的。”
“别低估你的价值。你操控了公司的很多生意,那ว些客户很喜欢你。”
“那是因为除了我之ใ外,客户只能ม和你打交道。”自马克斯进屋以来,这是大卫第一次露出微笑。