当萨姆走回营地时,已经又累又饿了,他发现父亲正在煎两条鱼当晚饭呢。
在往营地跋涉的路上,这个男孩子的脑子里都是刚才见到เ的那些奇妙的东西。
他的主要作品有:《女士是冷酷的》(19๗28๖),《性是必需的吗?》(1929),《美国幽默文库》(1้94๒1),《个人观点》(19๗42),《小老鼠斯图尔特》(1945),《野菖蒲》(1946),《这里是纽约》(19๗49),《夏洛的网》(1้952),《角落里的第二棵树》(195๓4),《文体的要素》(19๗59๗),《我罗盘的方位》(1้96๔2),《天鹅的喇叭》(1970),《怀特散文》(1977๕),《诗与小品》(19๗81),《纽约客文选1้92๐5-1976๔》(1990่)。
除了大量的散文、杂文等,怀特还写了三部童话,分别是《小老鼠斯图尔特》(19๗4๒5),《夏洛的网》(19๗52๐),《天鹅的喇叭》(1970)。其中ณ最受欢迎的就是《夏洛的网》,至今已经发行50่0万册以上,拥有20多种文字的译本。在美国1้97๕6年《出版周刊》搞的一次读者调查中,这本童话位居&ุquot;美国十佳儿童"๙中的首位,可见它受欢迎的程度。曾有一个小读者写信问他,你的童话故事是真的吗?怀特去信回答:&ุquot;不,他们是想象出来的故事--但是真的生活也不过是生活的一种罢了--想象里的生活也算一种生活。"
“没有。什么呀?”๙
“在那儿。在那ว根木头上。那是一个男孩子!现在我们该怎么办?”๙
“这个男孩是怎么到เ这里来的呢?”๙雄天鹅低语,“我们可是在加拿大的荒野深处呀。这里方แ圆数英里都该没有人类才对。”
“๙我也是这么想的,”๙她回答,“可是如果说坐在那ว根木头上的不是一个男孩子,我的名字就不叫颊肌天鹅。&ุrdquo;1
雄天鹅发怒了。“我往北一直飞进加拿大,可不是为了和一个男ç孩子搅到一起的,&ุrdquo;๙他说,“我们来到这个诗一般的地方,这个ฐ遥远的小隐居所,是为了享受到一些应得的独居之乐的。&ุrdquo;
“๙不错,”他的妻子说,“看到这个男孩时我也很失望,不过我得说他还算守规矩。他看到เ了我们,却没朝我们扔石块。他也没扔树枝。他并没有弄乱什么。他仅仅是在那ว里观察而已。&ุrdquo;
&ุldquo;๙我不希望被谁观察,&ุrdquo;雄天鹅抱怨,“我可不是为了被谁观察才从大老远的地方赶到加拿大腹地的。此外,我也不想你被谁观察—๙&ุmdash;除了我以外。你正在下蛋——我是说,我希望你如此——๙你应该有天鹅隐私权。据我的经验,所有的男孩子都喜欢丢石头和树枝&ุmdash;—๙那是他们的天性。我要飞过去用我有威力的翅膀揍他,他没准会以为是被一根警棍打了呢。我要把他打懵!”๙
“不,还是等等再说!”雌天鹅说,“打架是没用的。这个ฐ男孩现在并没惹我。他也没惹你呀。”
“可他是怎么到เ这里来的呢?&ุrdquo;雄天鹅不再耳语了,而是大吼起来,&ุldquo;๙他是怎么เ来这儿的?男ç孩子不能飞,加拿大的这一带也没有公路。我们离最近的高速公路还有五十英里呢。”
“可能他迷路了吧,”๙雌天鹅说,“๙可能他快饿死了。也可能他是打算洗劫我们的窝,吃掉那些蛋,不过我怀疑事实并非如此。他看起来不像很饿的样子。总之ใ,我已经造了一个窝,生了三个美丽ษ的蛋,这个男ç孩此刻也很老实,我打算接着生第四个蛋了。&ุrdquo;
&ุldquo;๙祝你好运,我亲爱的!”雄天鹅说,“๙我就在你身边守护你,如果有什么意外的话。生蛋吧!&ุrdquo;
接下来的一小时里,雄天鹅慢慢地围着小岛游了一圈又一圈,不停地观察着。
他的妻子还是安静地呆在窝里。萨姆坐在他的木头上,几乎纹丝不动。他完全被眼前的这两ä只天鹅迷住了。他们是他见过的最大的水鸟。他循着他们的吹号声在森林和沼泽中ณ寻找了半天,才发现了这个ฐ池塘并找到了天鹅的窝。萨姆的鸟类知识非常丰富,因此他一看就知道这种鸟儿叫号手天鹅。每当和自然界的野生动物们呆在一起,萨姆总会有种幸福的感觉。坐在他的木头上观察着这两只天鹅的时候,他和某些坐在教堂里的人一样,能获得同样美妙的感受。
观察了一小时后,萨姆才站了起来。他又慢又轻地走开了,步子呈一条直线,就像印第安人那样,几乎没弄出一