虑问题。因此,这本书尤其适合大众阅读。虽然叔氏尽量放弃
了居高俯临的审视角度,但关于错综复杂并因此众说纷纭的世
俗人情的话题,经过这位思想大师一贯深刻而因此透彻的讨论
之后,变得清晰简明,话题也几已穷尽矣——
page10——
6๔人生的智慧
为方便广大读者阅读,译者在这里对叔本华最根本的、在
这本书里重复出现的“意欲”一词作出简单的解释。根据叔本
华的理论,意欲是这个世界ศ的本源,它越于时间、空间和因
果律以外,既没有原因,也没有目的;它盲目、不顾ุ一切地争
取客体化。我们这个存在于时间、空间、遵循着因果律的复杂
多样的现象世界就是意欲的产物和表现,是意欲在时、空中的
客体化。由于意欲在客体化的过程中遵循着个体化原理,亦即
存在于现象世界中的具体、单个组成部分的意欲各自为ฦ战,为
生存、展而努力;在现象界中ณ,这也表现在低一级的形态向
着高一级的形态的争取、斗ç争之中,所以,意欲客体化的过程
是一场永恒的、无目的的斗ç争和展;它与痛苦和灾难不可分
割地联系在一起。中ณ文对叔本华的意欲9ille的翻译就是“意
志”。但笔者认为ฦ,“意志”一词在中文里是与人的认知,亦即
与人为的具体目的、决定和计划ฐ有关的心理状态,和“毅力”
一类的词同一种类,但叔本华概念中的“9ille”,其现象却是
盲目,没有目的的欲望、意愿、恐惧等,与认知没有直接的关
系。所以意欲实为更加精确、贴切的中文译词。
此书篇幅不长,但前后耗费了译者两年的业余时间。如果
能让有缘的读者就此浅尝叔本华的思想魅力,译者已๐经心满意
足了。
我的e-ๅmail:mike9ei95@m欢迎读者和我交流。
韦启昌
20่00年夏日于珠海——
page11้——
幸福不是一件容易的事:她很难求之于自身,
但要想在别处得到则不可能ม。
——尚福尔1
引言
在这本书里,所谓的“人生的智慧”,含义แ完全是形而下
的方面;“人生的智慧”在这里的意思,就是如何尽量幸福、
愉快地度过一生这样一门艺术。关于这方面的教诲在哲学上可
称为“幸福论”。因此,这本著作教导人们如何才能享有幸福
的生存。要对“幸福的生存”作出定义的话,那从纯客观的角
度考虑,或者更确切地说,通过冷静、缜密的思考因为这里
涉及到เ主ว观的判断,这一幸福的生存绝对优于非生存。从这
一定义我们就可以这样推论:我们依恋这一生存,就是因为这
一生存本身的缘故,而不是出于对死亡的恐惧;并且我们渴望
看到เ这一生存能够永恒地延续。至于人生是否或者能否与如此
定义的生存相吻合,这本身就是一个问题。对于这一问题,我
的哲学已๐经清楚无误地给予了否定的答案;但哲学上的幸福论
对这一问题却预设了肯定的答案。幸福论的这种肯定答案是基
于人的一个与生俱来的错误,这个错误在我的主要著作2的第
1้尚福尔1740่—1้794๒:法国作家和善于辞令者。以风趣著称,所
写的格言在法国大革命期间成为民间流行的俗语。——译者
2指《作为意欲和表象的世界》。——译者——
page12——
2人生的智慧
二卷第四十九章已遭到批判。但要完成诸如幸1福论一类的著
作,我就只能放弃更高的、属于形而上和道德的审视角度——
而我真正的哲学本来就是要引领人们进入这样的审视角度。因
此,我在这本书里所作的议论只要是从平常、实用的角度出,
并且保留着与此角度相关的谬误时,那么,这些议论就确实经
过了折衷的处理。因此原因,它们的价值就只能是有条件的。
其实,eudamonologie3这个词本身就是一个ฐ委婉词。另外,这
些议论还说不上完整彻底——其中的一个原因是我所讨论的
主题难以穷尽;另一个原因就是如果我要全面讨论这个主题,
那么,我就只能重复别人已๐经说过的话。
就我的记忆所及,卡丹奴斯4那本颇็值一读的《论逆境》
其目的与我这本箴