第 12 页

以后的巴伐利亚邦内。

3页注3

或译作“丐辞”论证。英语为“

第二章没有天赋的实践原则

delarecນherchedelavélté《真理的追求一表于

4伽森狄

2๐34๒页,及“给克拉克的第四封信”见

本第

位的许多位同志,得到เ他们的热情帮助,特别是数学系齐民友同志,哲学系

原文未译,中译本在本文中也仍用原文,但在边注中或随文注出其大意,中

比自己完全独立地重起炉灶要省力些,而且可以在他提供给我们的之外再

一些难题,我已经予以解决了。因此他的名望对我是有好处的;此外我的秉

就是说,我们要对我们的一切思想永远明确地进行反省是不可能的;否则ท心

灵得对每一反省又进行反省以至无຀穷,而永不能过渡到一个新า的思想。例如

我察觉到某种当前的意见,我就得永远想着我想着它,又想着我想着我想着

它,这样以至无穷。但我一定只得停止对所有这些反省进行反省,而最后得

有某种思想我们就让它过去而不去想它;否则ท我们就会永远停止在同一件事

情上了。

斐但我们岂不是也同样有根据来主张:只要说人可能饥饿而不察觉到

它,人是永远饥饿的吗?

德这是很有区别的;饥饿有一些特殊的因由并不是永远存在的。可是,

即使当你饥饿时你也并不每时每刻都想到它,这也还是真的;但当你想到它

时你就察觉到เ它;因为这是一种很容易被注意到的情状。在胃中永远有一些

1最后一句

g本原文是“

frappéparlesambiansd’uneinfinitedemaທnieres,maisquisouventnedonnent

qu’uneimprelssioncນorlfuse。”而

e本和]本作“

fraທppar1esautres,quil’environnent,d’uneinfinitede

manieres,maisquisouventnefontqu’uneimpression9๗fuse。”“永远以无效的方式受着环绕着它的

其它物体打动的,但这常常只造成一种混乱的印象。”

1原文各本均作“

ou”“或者”,疑是“

ou”“在那里”,即指在以前的全部ຖ讨论中ณ之误。

刺激,但它们要变得足够强烈才能引起饥饿。在一般的思想和能ม被注意到的

思想之间也永远应该作同样的区别。因此人家想拿来使我们的意见变得可笑

的东西,倒可用来进一步印证它。

刺激,但它们要变得足够强烈才能引起饥饿。在一般的思想和能被注意到的

思想之间也永远应该作同样的区别。因此人家想拿来使我们的意见变得可笑

的东西,倒可用来进一步印证它。

德我也是抱同样的意见;但这是由于一条有点特别ี的原则ท,因为我

认为我们是从来不会没有思想,也从来不会没有感觉的。我只是在观念1和思

想之间作了区别;因为我们永远是独立不依于感官而具有一切纯粹或清楚的

观念的;但思想永远和某种感觉相呼应。〕

§25斐但心灵在对简单观念的知觉中只是被动的,这些简单观念是知

识的原料é或素า材,而当它在形成复杂观念时则是主ว动的。

德既ຂ然照您自己所承认的,有一些简单观念其知觉是从反省得来的,

并且心灵至少1给了自己那些反省的思想,因为是心灵自己在反省的,又怎么

可能心灵就其对于一切简单观念的知觉来说只是被动的呢?心灵是否能够拒

绝这些简单观念,那是另一个问题,而无疑ທ要是没有某种原因,在适当时机

使心灵从这些观念那ว里转开,它是不可能拒绝它们的。

斐到เ此为止我们的讨论显得都是exprofesso2。现在我们将要来讨

论观念的细节,我希望我们将会有更多的一致意见而只是在某些特殊之点有

所分歧。〕

德我将很高兴看到高明人士采取了我认为真的意见。因为ฦ他们是很

适于使这些意见增加价值并使它们得以扬光大的。

1้g本作“

idees”“观念”

e本、本作“

sensations”“感觉”。

1“至少”

aumoins两ä字照

e本加,g本无。

2拉丁文,是古典文献中的一个专门用语,意思是指“以肯定的、确切的方式”,“断ษ然宣布的前述的方แ

式”等等。莱布尼茨在这里意思