“哈哈,”他仿佛满怀希望自言自语地说,&ุldquo;这正是个捉鳗鱼的好地方呢!&ุrdquo;
不知是凑巧ู,还是列那狐的诡计,他俩来到附近一个池塘旁边。
《列那狐的故事》对法国和欧洲文学都发生过影响。法国著名诗人拉封丹的许多作品就是在它的直接或间接启发下产生的。
“๙我到附近一个农家去。&ุrdquo;๙蒂贝尔回答,“听说他的妻子把一大罐奶油放在面包箱里,我想去尝一尝。当然,这是一场冒险,不过,我愿意试一试。你想跟我一起去走一趟吗?他家的鸡棚里仿佛货色也不少,你有兴趣去光顾一下吗?”
“非常乐意。&ุrdquo;列那ว狐说。他想到一顿ู午餐马上就要到手,心里特别高兴。“我们快走吧!”๙
经过一阵小跑,他们到เ了由高高的木栅栏围着的一座住宅旁้边。
“๙哎,天哪!”列ต那狐泄气地说,&ุldquo;๙这怎么办?没法进去啊!这些栅栏太密了。”๙
&ุldquo;等一下,”蒂贝尔说,“别那么快就灰心丧ç气。绕个圈子看看。”๙
他们果然碰上了运气:栅栏的一角正好有点破损,他们便顺利地从那ว儿钻进去了。
列那ว狐一股劲儿要往鸡棚跑。蒂贝尔拦住了他。
&ุldquo;你做什么?&ุrdquo;๙他说,“我们不能从那ว里下手:母鸡们看到要遭受袭击,就会大叫大嚷起来,所以最后才能干这一着。先搞奶油罐,就稳妥多了。走吧!”
列那狐本想冒险掏鸡窝,但最终还是被花猫说服,跟着他一起走了。蒂贝尔蹑手蹑脚走近屋子,当他肯定餐厅里确实空无一人后,他俩便悄悄地溜了进去。
“这个,”蒂贝尔指着一个箱子说,&ุldquo;这个ฐ就是农妇藏奶油罐的面包箱。列ต那狐,你帮帮我忙,咱俩把箱盖打开。你撑着箱子,先让我吃,然后再轮到你。”๙
列那狐同意了。因为ฦ他惦念着那群过一会儿就能到เ嘴的肥美的家禽,所以希望尽快了结这奶油罐的行当。
这罐奶油脂肪很多,味香色美,蒂贝尔半眯着眼睛,吃得津津有味,因而也吊起了列那ว狐的胃口。
应该赶快结束行动。可是蒂贝尔却仿佛要在这儿呆上一天似的。
“行了,行了,蒂贝尔,”列那狐说,“快一点吧,这个箱盖重得很,我怕撑不住就会掉下来的。&ุrdquo;
蒂贝尔把鼻子一直埋在奶油里,连回答都不想回答他。
&ุldquo;噢,吃完快出来呀!”列ต那ว狐抱怨起来,“现在该轮到เ我了,蒂贝尔!蒂贝尔,我撑不住盖子了。”
“再过一会儿。”๙蒂贝尔说。他觉得应该让列那狐再等一会。
“不能ม再等了,一秒钟也不行了,快出来呀!&ุrdquo;列那狐喊起来。
蒂贝尔听到列那狐那ว样催逼他,感到恼火了。他不再喝奶了,接着砰的一声把奶油罐打翻在箱子里。
“噢!”列那狐心疼地惊叫起来,“你真笨!顽皮,馋嘴,又那么笨手笨脚๐,这一下叫我吃什么呢!我早该放下盖子把你关在里头才是。”
这时,蒂贝尔噗的一跃,跳出了箱子。但是列那狐放下箱盖的动作比他还要快,蒂贝尔的尾吧被盖子截成了两段。
蒂贝尔发出了一声惨叫,疼得跌倒在地上。
“坏蛋!&ุrdquo;他嚷道,“你把我搞成什么เ样子了!我的漂亮的尾吧就这样被弄断了。啊,你害得我好苦啊!”๙
“这不能ม怪我呀,”列那ว狐厚着脸皮说,“是你跳得太猛,才闯下这祸的。”๙
“啊,啊,啊,我的可怜的漂亮的尾吧!”花猫呻吟着,&ุldquo;呜,呜,呜,痛死我了!我变得这么难看了……&ุrdquo;
“你说什么?”列那狐说,&ุldquo;这样对你才好呢,你因此显得更年轻,更活泼了。如果我知道割掉尾吧后那么好看,我也真想叫人割掉呢。而且,你不觉得你的身子因而变得更轻巧了吗?”
“别戏弄我了!&ุrdquo;蒂贝尔叱责道。
“我真的不是戏弄你。你可以跑一跑,看看是不是更轻巧了。以后别ี人都会追不上你的。”
“๙我本来就很轻巧,跑得很快。&rdqu