亚瑟左ุ右摇摆着它那巨大而毛蓬松的头,好像正努力地抹除这幅幻象。这个动作似乎把大卫带回了他现在的情境。他赶快跑到畜ไ棚,迅将桶装满食物,拿起牵引绳,慢慢地跑回到外面。
而这次,亚瑟不是在玩耍。
“理由呢?”
“什么事?”
“已经不在了!”大卫尖锐的语气让我不禁想起狗的叫声,那ว种对待过于接近它食物的人出的低声咆哮。大卫长呼一口气,当他再次讲话时,语气稍和蔼了些,“我知道这对你很重要,我可以给你推荐其他人,但……”但这必定是一次败诉,能够接这个ฐ案子的律师只能ม是杰西不想聘请的律师。大卫不必把话说完,杰西已经明白。
“但是海伦娜……”
“为ฦ什么你不去公开宣布,去告诉《时代》杂志或者其他类似的机构这个ฐ事实?”
“当然,我尝试过,辛迪是不能ม用金钱购买的,想让nis将她放出来太困难了。拥有四岁心智的辛迪被非偶然性地虐待,你觉得公众会如何反应?那时nis便无法再掩饰自己丑恶的嘴脸,这也正是他们不把我的研究笔记归还给我的原因,否则我便可以将这一切刊登于学术期刊â。”
“坦白地说,我不记得了。在工作中,她生病时,还有在动物们中间的时候,我没能保证自己้投入本应投入的注意力去倾听。”大卫耸耸肩道,“她说过她在从事着什么研究,那时我只是觉得那听起来应该有利ำ于她保持积极的态度。她没有说过具体的项ำ目是什么,我也没有问。”