昌国君乐毅(1 / 3)

加入书签 本章报错

战国策强烈推荐:

轲见太子,言田光已๐死,明不言也๣。太子再拜而跪,膝下行流涕๓,有顷而后言曰:“丹所请田先生无言者,欲以成大事之谋,今田à先生以死明不泄言,岂丹之心哉?”荆轲坐定,太子避席顿首曰:“田à先生不知丹ล不肖,使得至前๩,愿有所道,此天所以哀燕不弃其孤也。今秦有贪饕之心,而欲不可足也๣,非尽天下之ใ地,臣海内之ใ王者,其意不餍。今秦已虏韩王,尽纳其地,又举兵南伐楚,北临赵。王翦将数十万之ใ众临ภ漳、邺,而李信出太原、云中。赵不能支秦,必入臣。入臣,则祸ຖ至燕。燕小弱,数困于兵,今计举ะ国不足以当秦。诸侯服秦,莫敢合从。丹之私计,愚以为诚得天下之勇士,使于秦,窥以重利,秦王贪其贽,必得所愿矣。诚得劫秦王,使悉反诸侯之ใ侵地,若曹沫之与齐桓公,则大善矣;则ท不可,因而刺๐杀之。彼大将擅兵于外,而内有大乱,则ท君臣相疑ທ。以其间诸侯,诸侯得合从,其偿破秦必矣。此丹之上愿,而不知所以委命,惟荆卿留แ意焉。”久之ใ,荆轲曰:“此国之ใ大事,臣驽下,恐不足任使。”太子前顿首,固请无຀让。然后许诺。于是尊荆轲为ฦ上卿,舍上舍,太子日日຅造问,供太牢异物,间进车骑美女,恣荆轲所欲,以顺适其意。

居之ใ有间,樊将军亡秦之燕,太子容之。太傅鞫武谏曰:“不可。夫秦王之暴,而积怨于燕,足为ฦ寒心,又况闻樊将军之在乎ๆ!是以委肉当饿虎之ใ蹊,祸必不振矣!虽有管、晏,不能为谋。愿太子急遣樊将军入匈奴以灭口。请西约三晋,南连齐、楚,北讲于单于,然后乃可图也๣。”太子丹ล曰:“太傅之ใ计,旷日弥久ื,心纄然恐不能ม须臾。且非独于此也。夫樊将军困穷于天下,归身于丹ล,丹ล终不迫于强秦,而弃所哀怜之交置之ใ匈奴,是丹命固卒之时也๣。太傅更虑之ใ。”鞫武曰:“燕有田光先生者,其智深,其勇沉,可与之谋也。”太子曰:愿因太傅交于田先生,可乎?”鞫武曰:“敬诺。”出见田光,道太子曰:“愿图国事于先生。”田à光曰:“敬奉教”乃造焉。

【评析】

【译文】

司马?告辞而去,回来向中山君报告说:“赵王不是个贤明的君主ว。他不喜欢道德修养,却追求淫声美色;不喜欢仁德礼ึ义,却追求勇武暴力。我听说他竟然还想得到阴姬ภ哩。”中山君听后脸色大变,很不高兴。司马?接着说道:“赵国是个ฐ强国,他要得到เ阴姬ภ的心思是肯定的了。大王如果不答应,那ว么国家就危险了;如果把阴姬给了他,不免会被诸侯耻笑。”中ณ山君说:“那该怎么办好呢?”司马?说:“大王立阴姬为ฦ后,以此断了赵王的念头。世上还没有要人王后的道理。即使他想来要,邻国也不会答应。”中ณ山君于是立阴姬为ฦ王后,赵王也๣就没有再提娶ດ阴姬的事了。

【译文】

先王命之曰:‘我有积怨深怒于齐,不量轻弱,而欲以齐为事。’臣对曰:“夫齐霸国之余教也,而骤胜之遗事也๣,闲于兵甲,习๤于战攻。王若欲攻之ใ,则ท必举天下而图之。举天下而图之ใ,莫径于结赵矣。且又淮北、宋地,楚、魏之ใ所同愿也๣。赵若许,约楚、魏、宋尽力,四国攻之,齐可大破也๣。’先王曰:‘善。’臣乃口受令,具符节,南使臣于赵。顾反命,起兵随而攻齐。以天之ใ道,先王之灵,河北之地,随先王举ะ而有之于济上。济上之军,奉令击齐,大胜之ใ。轻卒锐兵,长驱至国。齐王逃遁走莒,仅以身免。珠玉财宝,车甲â珍器,尽收入燕,大吕陈于元英,故鼎反于历室,齐器设于宁台。蓟丘之植,植于汶皇。自五伯以来,功未有及先王者也。先王以为惬其志,以臣为不顿命,故裂地而封之ใ,使之ใ得比乎小国诸侯。臣不佞,自以为奉命承教,可以幸无຀罪矣,故受命而弗辞。

臣闻贤明之君,功立而不废,故著于春秋;蚤知之士,名成而不毁,故称于后世。若先王之报怨雪耻,夷万乘๖之强国,收八百岁之ใ畜积,及至弃群臣之日,余令诏后嗣之遗义แ,执政任事之臣,所以能ม循法令,顺ิ庶孽者,施及于萌隶,皆可以教于后世。

臣闻善作者,不必善成;善始者,不必善终。昔者伍子胥说听乎ๆ阖闾,故吴王远迹至于郢。夫差弗是也,赐之鸱夷而浮之ใ江。故吴王夫差ๆ不悟先论之ใ可以立功,故沉子胥而不悔。子胥不蚤见主ว之不同量,故入江而不改。夫免身全功,以明先王之ใ迹者,臣之ใ上计也。离毁辱之ใ非,堕先王之名者,臣之ใ所大恐也。临ภ不测之ใ罪,以幸为利ำ者,义แ之所不敢出也。

臣闻古之ใ君子,交绝不出恶声;忠臣之去也,不洁其名。臣虽不佞,数奉教于君子矣。恐侍御者之亲左右之说,而不察疏远之行也๣。故敢以书报,唯君之留意焉。”

【译文】

昌国君乐่毅为ฦ燕昭王率五国军队攻打齐国,攻下七十多座城邑,并把这些地方แ全部作为ฦ郡县划归燕国。只剩三座城没有攻下,燕昭王就死了。燕惠王即位,齐人使用反间计,使乐่毅受到怀疑,惠王派骑劫代替乐毅的将军职务。于是乐่毅逃亡赵国,赵王封他为ฦ望诸君。后来,齐国大将田单设计骗骑劫,最终打败了燕国,收复了七十多座城邑,恢复了齐国。

惠王后来深感后悔,又害怕赵国任用乐毅趁燕国疲惫时来攻打燕国。于是燕惠王派人责备乐่毅,并向乐毅表示ิ歉意说:“先王把整个

↑返回顶部↑

书页/目录

战国策