第九章

“直好玩!”金乔说。

“先父是的――所以我才有预知力,先母是爱尔兰人。西碧儿是我们的女巫ใ,她本来是希腊人。贝拉代表旧式的英国传统。”

这群人包括我堂妹罗妲,她丈夫戴斯巴上校,马克立斯特小姐、一位叫金乔的红发小姐、奥立佛太太、还有凯尔伯-凯索普牧师夫妇。牧师๲是个上了年纪的可爱学者,他最大的嗜好,就是适时引经据典。这种习惯虽然常会令人觉得尴尬,也๣会使谈话告一段落,但是他还是乐此不疲。

“我觉得麦可-布兰特居然会连着三年都发现藏宝,真是奇怪,”孩们的苏格兰籍保姆兼教师马可立斯ั特小姐说:

“不――不,我想不是,不过她一向看起来很能干、很有条理,好像什么事都已๐经计划好了,然后按照计划一步一步去做。我知道她在一家消费者调查单位做事,工作就是到处问人家用些什么洗衣粉、面粉,每星期有多少预算,怎么分配等等。当然,我一直觉得那种工ื作其实只是刺探一下别人――我也不懂,政府什么的怎么เ会想知道这些事!调查结果根本就是大家早就知道的事,可是现在偏偏流行这一套。要是你还想再知道什么,我不妨告诉你,可怜的戴维斯太太把工作做得很好,不但态度愉快,也很有效率。”

这种策略不错,果然立刻见效。

我厌烦地把稿推开,站起来看看表。已๐经快晚上十一点了,我试着回想自己到底吃过晚饭没有,从体内的感觉,我猜想还没有。饭呢?吃过了,不过已经是很久以前๩的事了。

不过在这个ฐ特别的晚上,我突然感到一股所有写作的人都经历过的厌倦感。

“你不觉得你有点冲昏头了吗?”

“不,”我固执地说:“我不认为如此。我觉得这种威胁真的存在,而且不只是我一个人这么想,牧师太太也同意我的看法。”

“喔,牧师太太!”贺米亚轻蔑๥地说。

“别ี用那ว种语气说话!她真的是个ฐ很特别的女人。这件事真的是千真万确,贺米亚。”

她耸耸肩。

“也许吧。”

“你不同意?”

“我觉得你的想像力太丰富了点,马克。我相信你那些老小姐自己一定很相信这些,我敢保证,她们一定是很卑鄙的老小姐!”

“可是算不上邪恶?”

“说真的,马克,怎么可能呢?”

我沉默了一会儿,心里犹豫着――从光明的想到黑暗的,又想到光明的。“白马”代表黑暗,贺米亚代表光明。善良的、每天都见得到的合理光明,安置在灯座上的电å灯泡,能ม照亮所有黑暗的角落,那儿什么เ都没有,只有你每天在屋里看到的那些东西。可是――可是――贺米亚的光虽然能让人看清东西,毕竟只是人造的光明。

我又固执地回到原先的想法。

“我要调查这件事,贺米亚,我要彻底查个清楚。”

“我同意,我觉得你应该那么เ做,也许很有意思,真的,一定很好玩。”

“不是好玩!”我尖声说:“我只想问你,愿不愿意帮我忙?”

“帮你忙?怎么帮忙?”

“帮我调查,看看这到底是怎么เ回事。”

“可是亲爱的马克,我目前忙得不得了,要替‘日志’写章,还有有关拜占庭的故事,我还答应替两个学生――”

她继续理智地往下说,我却实在听不下去了。

“我知道,”我说:“你要做的事已经够多了。”

“就是呀。”贺米亚对我的默许显然觉得松了一口气。她对我笑笑,那种宽容的表情又让我吓了一跳――就像母亲看着儿专心玩新玩具时那种宽容溺爱的笑容一样。

去他的,我不是小男孩了,我也๣不想找个母亲。我自己的母亲既漂亮又无຀忧无虑,每个ฐ人――包括她儿在内――都喜欢照顾她。

我冷静地打量着桌对面的贺米亚,那ว么漂亮,那ว么成熟,那么有见解,而又――该怎么说呢?――对了,那么เ枯燥无味!

二

第二天早上,我试着跟吉姆-柯立根联络――可惜没找到他,不过我留了话,说我点到七点之间在家,问他能ม不能过来喝一杯。我知道他是个忙人,所以对他能不能ม来抱着怀疑的态度,可是他居然在点五十大驾光临。我替他倒威士忌时,他随便看看我的照片和书,最后他说,他宁可做个蒙古大汗,也不愿做个工作过度、压力过重的法医。

“不过我相信,”他一边坐下一边说:“他们在女人方面一定有麻烦,至少我少了这种困扰。”

“你还没结婚?”

“要是结了婚,就不能住在像现在那种乱却舒服的环境了,太太一定会马上收拾干净。”

我说我不认为女人有他想的那么糟。

我拿着酒在他对面坐下,说:“你一定奇怪,我为ฦ什么เ这么急着找你,老实说,是因为发生了一些可能跟我们上次谈的事有关的事。”

“什么事?――喔,对了,当然是高曼神父的事。”

“不错――可是你先告诉我,‘白马’这个名字对你有没有什么เ意义?”

“白‘马’……‘白’马……我想没有――怎么回事?”

“我觉得它可能跟你给我看的名单有关系。我最近到一个叫马区狄平村的乡下地方去看朋友,他们带我到一间酒店的旧址去,那地方就叫‘白马’。”

“等一等!马区狄平?马区狄平?是不是在伯恩茅斯附近呢?”

“离伯恩茅斯大概十五哩左右。”

“你大概没碰到เ一个姓威纳博的人吧?”

“当然有。”

“当真?”柯立根兴奋地坐直了身,”你可真会跑!他长得什么เ样?”

“他是个不平常的人。”

“喔?是吗?怎么不平常?”

“主要是在个性方面,虽然他因为小儿麻痹症,已经完全残废了――”

柯立根刻打断ษ我:

“什么?”

“他几年前๩得了小儿麻痹症,腰部以下都完全瘫痪了。”

柯立根带着厌恶的表情,又靠回椅背上。

“那ว又吹了!我早ຉ就想过,事情不可能那么顺利ำ。”