哈维先生笑了笑。我看着他露出笑容,一刻也不愿移开我的眼光。
是的,东西在我车子后面。”哈维先生回答,他已经准备好一张二十美元的纸钞。
我看着爸爸从书架上取下玻璃瓶,将它们在书桌上排成一列,然后拿妈妈一件撕成布条的旧衬衫擦拭书架。书桌下摆了一排排的空瓶,我们收集了这些瓶子,准备建造更多船只。壁橱里还摆了更多的瓶装帆船,有些是爸爸和祖父一起做的,有些是爸爸独立完成的,有些则是我们父女俩合作的结晶。有些船只保存得很好,只有船帆稍微泛黄;有些船只过了这些年船身已经歪斜,甚至倒下。书架上还有一个我出事前一星期,在我手中忽然起火的玻璃瓶。
爸爸后来做了一个木架取代我,琳茜和巴๒克利ำ不像我一样喜欢帆船。爸爸用尽招数想引起他们的兴趣,试了几次之后,爸爸放弃了,自己้一个人关在书房里。除去我和爸爸,对我们家其他人而言,每只玻璃瓶里的帆船看起来都一样。
我想露丝在学校里交了几个朋友。”她对她先生说,康纳斯ั先生喝着咖啡,坐在那ว里看晚报,工ื作了一天之后,他累得没精神多想。
笔记本、胡乱塞在柜子里的照片、布莱恩背着克莱丽莎藏在她柜子里的大麻,全都不见了。
琳茜,”校长凯定先生说,“今天早上我接到警方的电å话,我为ฦ你的失去感到เ难过。”
她慢慢收拾桌上的东西,她听到เ教室四处传来窃窃私语。她确定她离开教室之ใ前,丹尼·克拉克对施薇亚·亨妮说了什么。她相信有人故意把东西放在教室后面,这样大家走到后面拿回东西时,才可以顺便和同学们谈论已经过世的姐姐。
谁是这门课的老师?”
是的。”她小声地回答,脸上血色尽失。
你还是没办法体验到的。”弗妮明确地说。
最起码我们可以观看活人吧?”哈莉问道。
我知道他打算杀了我。我当时并不知道自己已像是要死的小动物。
我是一团灰泥,他是一支捣槌ຄ。
我笨手笨脚地跟了下去,等我们进入地洞之后,哈维先生也承认走进来不太容易。但我当时忙着看地洞里的烟囱,压根儿没想到进出地洞容不容易等问题。哈维先生在地洞里架了一个烟囱管道,如果他打算在洞里生火,烟雾可以从这里排出去。再说我也从未想过逃避任何人,在此之前,最糟的就是碰到เ怪模怪样的亚提。亚提的爸爸在殡仪馆上班,他喜欢假装带着一支装满防腐剂๘的长针筒,还在笔记本上画了好些滴出黑色液ຂ体的针管。
你踩到เ的是木头。”哈维先生说,“搭上木头,入口处才不会崩塌。除了入口处之外,地洞里其他东西都是泥土做的。”
我想看看你好不好。”爸爸说。他想和哈维先生好好作个了结,却失去了动手的机会,他想到家人天天在街上走来走去,小孩上学还会经过哈维先生绿色的房子,心里更是懊恼。为了重新燃起心中的斗ç志,他需要和琳茜好好谈谈。
我想一个人待在房里,”琳茜说,“你看不出来吗?”
如果你需要我的话,我就在这里。”他说。
爸,”妹妹稍微让步,对爸爸说,“我要一个人面对这件事。”
他还能怎么办呢?他大可不管别人怎么想,放声大喊:“我不要一个人面对这件事,我一个人应付不了,你不要逼我。”但他只是在门口呆立了一会儿,轻声说了声:“我懂。”虽然并不是真的明白,但他说完就转身离去