“嗳,您怎么เ啦?”
“您以为ฦ我在这儿等着g伯爵从玛格丽ษ特家里出来很有趣吗?”
当我回到เ家里的时候,——他接着就讲,不用多加思索,因为ฦ所有详情细节都深深地印在他的脑海ร里,——我没有睡觉,我开始回忆这一天生的事:和玛格丽ษ特的相遇、介绍、她私下给我的诺言。这一切生得那ว么เ迅和意外,我有时还以为是在做梦呢。然而,一个ฐ男ç人向玛格丽特那ว样的姑娘提出要求,而她答应在第二天就满足他,这也不是第一次。
尽管我有这样的想法,但是我这位未来的情妇给我留แ下的最初印象非常深刻,我始终不能ม忘怀。我还是一个ฐ心眼儿地认为ฦ她跟其他姑娘不一样。我像一个普通男ç人一样有我的虚荣心,我坚信她对我就像我对她一样地钟็情。
“唷!我记起来了!”玛格丽ษ特微笑着说,“那ว时候不是您可笑,而是我爱捉弄人,就像现在一样,不过我现在比过去好些了。您已๐经原谅我了吧,先生?”
她把手递给我,我吻了一下。
“差不多就像这么个季节,这么เ个ฐ傍晚,我认识了玛格丽特。”阿尔芒对我说。他陷入了遐想,我对他说话他是听不见的。
我什么เ也没有回答。
“就这些吗?”
“我的天!是啊,比别的姑娘聪明一些,可能ม比她们更善良一些。”
长裙、开司米披肩、饰,一下子都实完了,快得令人难以置信,可是没有一件东西是我用得着的,我一直在等待。
突然,我听到เ在喊叫:
不幸的是,那ว些神秘的事情已๐经随着这个绝代佳人一起
消เ逝了。不管这些贵妇人心里的期望有多大,她们也只能ม对着死者身后要拍卖的东西啧啧称羡,却一点也看不出这个ฐ女房客在世时所操的神女生涯的痕迹。
“是不是要等回信?”约瑟夫——我的仆人像所有的仆人一样都叫约瑟夫——问我。
“如果有人问您要不要回信,您就说您什么也不知道,但您要等着。”
我希望她会给我回信。
我们这些人是多么可怜,多么เ软弱啊!
在约瑟夫去送信的那段时间内,我心情激动到เ了顶ะ点。一会儿我想起了玛格丽特是怎样委身于我的,我自问我究竟有什么เ权利ำ写这样一封唐突无礼ึ的信给她,她可以回答我说不是g先生欺骗了我,而是我欺骗了g先生,一些情人众多的女人都是这样为ฦ自己้辩解的;一会儿我又想起了这个ฐ姑娘的誓言,我要使自己相信我的信写得还是太客气,那ว里面并没有什么เ严å厉的字句足以惩罚一个玩弄我纯洁的爱情的女人。随后,我又想还是不给她写信,而是在白天到她家里去的好,这样我就会因为ฦ看到她掉眼泪而感到เ痛快。
最后我寻思她将怎样答复我,我已๐经准备接受她即将给我的解释。
约瑟夫回来了。
“怎么เ样?”我问他。
“先生,”他回答我说,“夫人在睡觉,还没有醒,但是只要她拉铃叫人,就会有人把信给她,如果有回信,他们会送来的。”
她还睡着哪!
有多少次我几乎要派人去把这封信取回来,但是我总是这样想:
“信可能ม已๐经交给她了,如果我派人去取信的话,就显得我在后悔了。”
越是接近应该收到她回信的时刻,我越是后悔不应该写那ว封信。
十点,十一点,十二点都敲过了。
十二点的时候,我几乎ๆ要像什么เ事也没有生过似的去赴约会了,最后我左思右想不知如何来挣脱这个ฐ使我窒息的束缚。
像有些心中ณ有所期待的人一样,我也有一种迷信的想法,认为只要我出去一会儿,回来时就会看到回信。因为ฦ人们焦急地等待着的回信总是在收信人不在家的时候送到的。
我借口吃午饭上街去了。
我平时习惯在街角的富瓦咖啡馆用午餐,今天我却没有去,而宁愿穿过昂坦街,到王宫大街去吃午饭。每逢我远远看到一个ฐ妇人,就以为是纳尼娜给我送回信来了。我经过昂坦街,却没有碰到一个ฐ送信人。我到了王宫大街,走进了韦利ำ饭店,侍者侍候我吃饭,更可以说他把能ม想到的菜全给我端来了,因为ฦ我没有吃。
我的眼睛不由自主地一直盯着墙上的时钟็看。
我回到เ家里,深信马上就会收到เ玛格丽特的回信。
看门人什么เ也没有收到。我还希望信已经交给仆人,但是他在我出门后没有看到เ有谁来过。
如果玛格丽ษ特给我写回信的话,她早就该给我写了。
于是,我对那ว封信里的措辞感到เ后悔了,我本来应该完全保持缄默,这样她可能会感到เ不安而有所行动;因为ฦ她看到我没有去赴上一天讲好的约会就会问我失约的原因,只有在这时候我才能把原因告诉她;这样一来,她除了为自己้辩解以外,没有其他的办法。而我所要的也就是她的辩解。我已经觉得,不管她提出什么เ辩解的理由,我都会相信的,只要能ม再见到เ她,我什么เ都愿意。
我还以为ฦ她会亲自登门,但是时间一小时一小时地过去,她并没有来。
玛格丽ษ特的确与别的女人不一样,因为ฦ很少女人在收到像我刚ธ才写的那样一封信以后会毫无反