“我担心你对我做的那些亏心事。”大卫为ฦ马克斯打开门,薄薄的雪花缓缓飘落。
两ä个人一言不地走到马克斯ั的车前。
“你怎么可以没和我商量就做这样的决定呢?”
“因为总有一个ฐ人需要这样做。求求你别生气了,我只是实事求是而已,我也要考虑你的生活。”
“你知道我不是那ว个ฐ意思。你有权痛苦,但是,不要成为一个ฐ被痛苦打倒的人。”
大卫向远处张望,试图让自己้平静下来,“对不起,但我得警告你。”
“一直都有那种期待,我想,你要进来吗?”
“是的,我想进去和你谈谈。”
“待那ว儿别动!”又一辆车驶过,在我横穿马路时差点撞到เ我。
两ä分钟็后我提着医药箱回到鹿子身边,取出一个大大的注射器和装有苯酚的暗粉色药水瓶:死亡看起来有着美丽ษ的颜色。
当大卫回到屋子走廊时,三只小狗正在那ว里等他。大卫从它们身边走过时,它们没有跟着他,它们满怀期待地盯着门口。看到เ大卫脸上浮ด现出的感受让人难受。
“只有我一人回来,”大卫对狗儿们说,“对不起,从今以后一直是我一人回来。”
最后,两ä只狗走开了,放弃了等待。只有我的斯ั基皮,为我倔犟地守候在门口。