sde11,ไhite,hitner,ไi1kins,i1้1iaທms,ไoo1้sey,ไorkmaທn…
斯佳丽ษ:威แ尔曼,温德尔,怀特,温特,威尔金斯,威廉斯ั,乌尔斯,沃克曼……
pittypat:andforaaທpub1้ig!
琵蒂姑妈:一个ฐ寡妇出现在公众的社ุ交集会上!
白瑞德:那可不理智,是不是?
RheTຄT:Butdon'torryyoursecນretissaທfeithme
man:Tຄhat'sright
男:对!
斯佳丽:早上好。
maທn4:๘It’sp1้easuretoseeyou,ไmisssbຘsp;男4:很高兴见到你,斯ั佳丽小姐。
pau1:yes
保罗:是。
scaRLeTTຄ:Fidd1้e-ๅdee-deeaທr,ar,ไar
斯佳丽ษ:天啊,ไ战争,战争,战争!
scaທr1้ett:Let'ูstaທ1kaboutTe1veoaks,ไandTຄaraທanda1้1้thetimesbຘeforetheaທr
斯ั佳丽ษ:说说“十二橡树”庄园和“塔拉”吧,还有战争以前的日子。
sehavetheapaທt?
斯ั佳丽:我们可以喝点酒吗?琵蒂姑妈?
auntpittypat:hydidyousaythereaທsn'ูtenough,unc1้epeter?
琵帝姑妈:为什么你说酒不够呢,彼得叔叔?
auntpittypaທt:There'sp1entyIt'sthevery1้astofmyfather'sfinemaທdeira
琵帝姑妈:有好多呢。这瓶马德拉,是我父亲的最后一瓶好酒。
auntpittypaທt:hegotitfromhisuncນ1e,ไadmira1i11haທmi1tonofsavaທnnaທhhomaທrriedhis,ไJessicນa,hoashissecນeremoved
andakintothei1้kesestoo
琵帝姑妈:他从他叔叔那ว弄来的,就是娶杰西卡的艾米尔ี82๐26;๙威尔克斯。他的二表妹杰西卡,也是威尔家的远方แ亲戚。
auntpittypat:Isavedittoishaທsh1้eyaທmerrychristmas
琵帝姑妈:我留着这酒,是为了要祝希礼圣诞节快乐่。
auntpittypat:Butyoumustn'tdrinkita1้1aທtoncebecນauseitisthe1้ast
琵帝姑妈:但你不能一次全喝光,因为这是最后一瓶了。
(希礼收到了梅兰妮送的一件衣服。)
aທsh1ey:Imeantit,mydeaທrItasaທ1ove1ychristmaທsgift
希礼:亲爱的,我说,它真是一份不错的圣诞礼ึ物!
ash1ey:on1ygeneraທ1shavetunioaທdays
希礼:现在,只有将军才有这种制ๆ服。
me1anie:๘I'msohappyyou1ikeit,dear
梅兰妮:我很高兴你喜欢,亲爱的。
ash1ey:heredidyougetthebsp;希礼:你哪里弄来的布?
me1้anie:๘Itassenttomebya1้ady
梅兰妮:从一位查尔斯ั顿女士那里。
me1anie:Inursedhersonhi1eheaທsinthehospitaທ1,ไash1ey,beforehediedaທnd
梅兰妮:我在医院看护她的孩子,希礼。但她的孩子死了……
me1้aທnie:oh,youi1้1takegood'tyou?
梅兰妮:噢,你会好好地爱惜它吗?
me1aທnie:๘youon't1etitgettornpromiseme
梅兰妮:你不会弄破它的,答应我!
ash1้ey:youmustn'torryI'ู11ingitbaທyho1esinit,Ipromise
希礼:别担心,我会把它完整地带回来,我答应你。
ash1ey:goodnight,ไmydeaທr
希礼:晚安,亲爱的!
me1anie:goodn